I Have Nothing To Do With You Death (Grigore Vieru)

I have nothing to do with you death,
I don’t even hate you at all,
The others will curse you I know
Same way they will slander the light.

But what would you do and how would you live,
If you’d have a mother, and she’d die?
What would you do and how would it be,
If you’d had children and they’d die?!

I have nothing to do with you death,
I don’t even hate you at all,
You are mighty and I’m feeble,
But my life is mine alone.

I am not afraid of you death,
I can only feel pity for you,
You never had mother yourself,
You never had children of yours.

Grigore Vieru
(1935-2009)
more about Grigore Vieru

P.S.: e o incercare de-a mea de a traduce in engleza fragmentul “Nu am moarte cu tine nimic” pe care l-a scris Grigore Vieru la moartea mamei sale.

Când mori câte puţin …?

Am primit acest mesaj de la prieteni ceva timp în urmă. E adevărat, uneori murim câte puţin…

Moare cate putin cine se transforma in sclavul obisnuintei, urmand in fiecare zi aceleasi traiectorii;
cine nu-si schimba existenta;
cine nu risca sa construiasca ceva nou;
cine nu vorbeste cu oamenii pe care nu-i cunoaste.

Moare cate putin cine-si face din televiziune un guru.
Moare cate putin cine evita pasiunea,
cine prefera negrul pe alb si punctele pe “i” in locul unui vartej de emotii, acele emotii care invata
ochii sa straluceasca, oftatul sa surada si care elibereaza sentimentele inimii.

Moare cate putin cine nu pleaca atunci cand este nefericit in lucrul sau;
cine nu risca certul pentru incert pentru a-si indeplini un vis;
cine nu-si permite macar o data in viata sa nu asculte sfaturile “responsabile”.

Moare cate putin cine nu calatoreste;
cine nu citeste; cine nu asculta muzica;
cine nu cauta harul din el insusi.
Moare cate putin cine-si distruge dragostea;

Read moreCând mori câte puţin …?